En ZaiChina estamos elaborando un pequeño diccionario con algunas de las expresiones en chino más importantes para comprender la realidad política y social de la China contemporánea. Son expresiones que en la mayoría de los casos no se pueden traducir al español y que requieren de una explicación un poco más extensa. A través de ellas hablaremos de algunos de los fenómenos de Internet, de las nuevas realidades sociales del país o de las políticas del Gobierno.
Puedes consultar la lista completa en nuestro diccionario:
El cerdo equipo nacional (guozhu, 国猪). Al equipo de fútbol masculino de China le ha ido tan mal en los últimos tiempos que los internautas se inventaron esta palabra, que literalmente significa “país-cerdo”. La expresión juega con la imagen que muchos chinos tienen de sus jugadores: mimados y cebados por el Estado, pero vagos, apestosos e inútiles con el balón en los pies.
Como explica Lero en los comentarios, en algunos lugares de China la expresión “equipo nacional de fútbol” (guozu, 国足) se parece mucho fonéticamente a este “cerdo equipo nacional” (guozhu, 国猪)
Más
• ZaiChina: artículos sobre el fútbol chino
creo que podrias agregar a la definicion el parecido sonoro entre 国足 y 国猪
Muchas gracias, Lero, tienes razón, ahora lo incorporo.